Search >>
Pulitzer Prize
Pulitzer Prize for Fiction
Pulitzer Prize for Biography
Pulitzer Prize for History
Pulitzer Prize for Nonfiction
National Book Critics Circle Award
National Book Critics Circle Award for Fiction
National Book Critics Circle Award for Biography
National Book Critics Circle Award for Nonfiction
National Book Award
National Book Award for Fiction
National Book Award for Nonfiction
Man Booker Prize
Man Booker Prize
New York Times Best Books
New York Times Best Fiction Books of the Year
New York Times Best Nonfiction Books of the Year
LA Times Book Prize
LA Times Book Prize for Fiction
TIME Magazine Best Books
TIME Magazine Best Fiction Books of the Year
TIME Magazine Best Nonfiction Books of the Year
Amazon.com Best Books
Amazon.com Best Books of the Year
ALA Notable Books
ALA Notable Books - Fiction
ALA Notable Books - Nonfiction
PEN/Faulkner Award
Pen/Faulkner Award
100 Best Novels
The Novel 100: The 100 Greatest Novels of All Time
Modern Library 100 Best Novels of the Century
FAW Best Books of the Year
Best Books of the Decade
Best Books of 2016
Best Books of 2015
Best Books of 2014
Best Books of 2013
Best Books of 2012
Best Books of 2011
Best Books of 2010
Best Books of 2009
Best Books of 2008
Best Books of 2007
Best Books of 2006
Best Books of 2005
Best Books of 2004
Best Books of 2003
Best Books of 2002
Best Books of 2001
Best Books of 2000
Best Books of 1999
Best Books of 1998
Best Books of 1997
Author Honors
New Yorker 20 Under 40 (2010)
New Yorker Twenty Best Young Fiction Writers in America (1999)
Granta Best of Young American Novelists (2007)
Granta Best of Young American Novelists (1996)
Granta Best of Young British Novelists (2003)
MacArthur Fellows in Fiction
National Book Foundation 5 Under 35

Beowulf: A New Verse Translation
SEAMUS HEANEY

Beowulf: A New Verse Translation by Seamus Heaney
295 reviews (2000) (215p)
New York TimesĀ® Best Fiction Books
TIME Magazine Best Fiction Books
Amazon.com Best Books

Visit this book's Amazon.com page >>


Book Description
Composed toward the end of the first millennium, Beowulf is the classic Northern epic of a hero's triumphs as a young warrior and his fated death as a defender of his people. The poem is about encountering the monstrous, defeating it, and then having to live on, physically and psychically exposed in the exhausted aftermath. It is not hard to draw parallels in this story to the historical curve of consciousness in the twentieth century, but the poem also transcends such considerations, telling us psychological and spiritual truths that are permanent and liberating. In his new translation, Nobel Laureate Seamus Heaney has produced a work that is both true, line by line, to the original poem and a fundamental expression of his own creative gift. A New York Times bestseller, winner of the Whitbread Award.


Amazon.com Review
In Beowulf warriors must back up their mead-hall boasts with instant action, monsters abound, and fights are always to the death. The Anglo-Saxon epic, composed between the 7th and 10th centuries, has long been accorded its place in literature, though its hold on our imagination has been less secure. In the introduction to his translation, Seamus Heaney argues that Beowulf's role as a required text for many English students obscured its mysteries and "mythic potency." Now, thanks to the Irish poet's marvelous recreation (in both senses of the word) under Alfred David's watch, this dark, doom-ridden work gets its day in the sun.

There are endless pleasures in Heaney's analysis, but readers should head straight for the poem and then to the prose. (Some will also take advantage of the dual-language edition and do some linguistic teasing out of their own.) The epic's outlines seem simple, depicting Beowulf's three key battles with the scaliest brutes in all of art: Grendel, Grendel's mother (who's in a suitably monstrous snit after her son's dismemberment and death), and then, 50 years later, a gold-hoarding dragon "threatening the night sky / with streamers of fire." Along the way, however, we are treated to flashes back and forward and to a world view in which a thane's allegiance to his lord and to God is absolute. In the first fight, the man from Geatland must travel to Denmark to take on the "shadow-stalker" terrorizing Heorot Hall. Here Beowulf and company set sail:

Men climbed eagerly up the gangplank,
sand churned in the surf, warriors loaded
a cargo of weapons, shining war-gear
in the vessel's hold, then heaved out,
away with a will in their wood-wreathed ship.
Over the waves, with the wind behind her
and foam at her neck, she flew like a bird...
After a fearsome night victory over march-haunting and heath-marauding Grendel, our high-born hero is suitably strewn with gold and praise, the queen declaring: "Your sway is wide as the wind's home, / as the sea around cliffs." Few will disagree. And remember, Beowulf has two more trials to undergo.

Heaney claims that when he began his translation it all too often seemed "like trying to bring down a megalith with a toy hammer." The poem's challenges are many: its strong four-stress line, heavy alliteration, and profusion of kennings could have been daunting. (The sea is, among other things, "the whale-road," the sun is "the world's candle," and Beowulf's third opponent is a "vile sky-winger." When it came to over-the-top compound phrases, the temptations must have been endless, but for the most part, Heaney smiles, he "called a sword a sword.") Yet there are few signs of effort in the poet's Englishing. Heaney varies his lines with ease, offering up stirring dialogue, action, and description while not stinting on the epic's mix of fate and fear. After Grendel's misbegotten mother comes to call, the king's evocation of her haunted home may strike dread into the hearts of men and beasts, but it's a gift to the reader:

A few miles from here
a frost-stiffened wood waits and keeps watch
above a mere; the overhanging bank
is a maze of tree-roots mirrored in its surface.
At night there, something uncanny happens:
the water burns. And the mere bottom
has never been sounded by the sons of men.
On its bank, the heather-stepper halts:
the hart in flight from pursuing hounds
will turn to face them with firm-set horns
and die in the wood rather than dive
beneath its surface. That is no good place.
In Heaney's hands, the poem's apparent archaisms and Anglo-Saxon attitudes--its formality, blood-feuds, and insane courage--turn the art of an ancient island nation into world literature. --Kerry Fried


Seamus Heaney Award Stats
Major Prize* Nominations 0  
Unique Books Nominated for a Major Prize* 0  
Pulitzer Prize Wins 0  
Pulitzer Prize Nominations 0  
National Book Critics Circle Award Wins 0  
National Book Critics Circle Award Nominations 0  
National Book Award Wins 0  
National Book Award Nominations 0  
Man Booker Prize Wins 0  
Man Booker Prize Nominations 0  
PEN/Faulkner Award Wins 0  
PEN/Faulkner Award Nominations 0  

*Major Prize = Pulitzer Prize, National Book Critics Circle Award, National Book Award, Man Booker Prize, and PEN/Faulkner Award

BACK

Pulitzer Prize | National Book Critics Circle Award | National Book Award | PEN/Faulkner Award | Man Booker Prize | Contact